< Psalms 41 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. Happy is the man who gives thought to the poor; the Lord will be his saviour in the time of trouble.
In finem, Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum, et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus.
2 The Lord will keep him safe, and give him life; the Lord will let him be a blessing on the earth, and will not give him into the hand of his haters.
Dominus conservet eum, et vivificet eum, et beatum faciat eum in terra: et non tradat eum in animam inimicorum eius.
3 The Lord will be his support on his bed of pain: by you will all his grief be turned to strength.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius: universum stratum eius versasti in infirmitate eius.
4 I said, Lord, have mercy on me; make my soul well, because my faith is in you.
Ego dixi: Domine miserere mei: sana animam meam, quia peccavi tibi.
5 My haters say evil against me, When will he be dead, and his name come to an end?
Inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur, et peribit nomen eius?
6 If one comes to see me, deceit is in his heart; he keeps a store of evil, which he makes public in every place.
Et si ingrediebatur ut videret, vana loquebatur, cor eius congregavit iniquitatem sibi. Egrediebatur foras, et loquebatur
7 All my haters are talking secretly together against me; they are designing my downfall.
in idipsum. Adversum me susurrabant omnes inimici mei: adversum me cogitabant mala mihi.
8 They say, He has an evil disease, which will not let him go: and now that he is down he will not get up again.
Verbum iniquum constituerunt adversum me: Numquid qui dormit non adiiciet ut resurgat?
9 Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me.
Etenim homo pacis meæ, in quo speravi: qui edebat panes meos, magnificavit super me supplantationem.
10 But you, O Lord, have mercy on me, lifting me up, so that I may give them their punishment.
Tu autem Domine miserere mei, et resuscita me: et retribuam eis.
11 By this I see that you have pleasure in me, because my hater does not overcome me.
In hoc cognovi quoniam voluisti me: quoniam non gaudebit inimicus meus super me.
12 And as for me, you are my support in my righteousness, giving me a place before your face for ever.
Me autem propter innocentiam suscepisti: et confirmasti me in conspectu tuo in æternum.
13 May the Lord God of Israel be praised, through eternal days and for ever. So be it. So be it.
Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo, et usque in sæculum: fiat, fiat.

< Psalms 41 >