< Psalms 39 >
1 To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David. I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
Disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha lingua: guardarei a bocca com um freio, emquanto o impio estiver diante de mim.
2 I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
Com o silencio fiquei mudo; calava-me mesmo ácerca do bem, e a minha dôr se aggravou.
3 My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
Esquentou-se-me o coração dentro de mim; emquanto eu meditava se accendeu um fogo: então fallei com a minha lingua.
4 Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou fragil.
5 You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah)
Eis que fizeste os meus dias como a palmos, o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade que todo o homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade (Selah)
6 Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
Na verdade que todo o homem anda como uma apparencia; na verdade que em vão se inquietam: amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.
Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opprobrio dos loucos.
9 I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.
Emmudeci: não abro a minha bocca, porquanto tu o fizeste.
10 No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.
Tira de sobre mim a tua praga; estou desfallecido pelo golpe da tua mão.
11 By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah)
Quando castigas o homem, por causa da iniquidade, com reprehensões, fazes com que a sua belleza se consuma como a traça: assim todo o homem é vaidade (Selah)
12 Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lagrimas, porque sou estranho para ti e peregrino como todos os meus paes.
13 Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.
Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.