< Psalms 39 >

1 To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David. I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
Pour la fin, à Idithun lui-même, cantique de David. J’ai dit: Je garderai mes voies, afin que je ne pèche point par ma langue.
2 I made no sound, I said no word, even of good; and I was moved with sorrow.
Je me suis tu, et je me suis humilié, et j’ai passé sous silence des bonnes choses; et ma douleur a été renouvelée.
3 My heart was burning in my breast; while I was deep in thought the fire was lighted; then I said with my tongue,
Mon cœur s’est échauffé au dedans de moi: et dans ma méditation un feu s’est embrasé.
4 Lord, give me knowledge of my end, and of the measure of my days, so that I may see how feeble I am.
J’ai dit par ma langue: Seigneur, faites-moi connaître ma fin,
5 You have made my days no longer than a hand's measure; and my years are nothing in your eyes; truly, every man is but a breath. (Selah)
Voilà que vous avez fait mes jours mesurables: mon être est comme rien devant vous.
6 Truly, every man goes on his way like an image; he is troubled for no purpose: he makes a great store of wealth, and has no knowledge of who will get it.
En vérité, comme une ombre passe un homme; et c’est bien en vain qu’il se trouble.
7 And now, Lord, what am I waiting for? my hope is in you.
Et maintenant quelle est mon attente? N’est-ce pas le Seigneur? Oui, mon Dieu, tout mon bien est en vous.
8 Make me free from all my sins; do not let me be shamed by the man of evil behaviour.
Arrachez-moi à toutes mes iniquités: vous m’avez rendu un objet d’opprobre pour l’insensé.
9 I was quiet, and kept my mouth shut; because you had done it.
Je suis resté muet, et je n’ai pas ouvert ma bouche: parce que c’est vous qui l’avez fait.
10 No longer let your hand be hard on me; I am wasted by the blows of your hand.
Détournez de moi vos coups.
11 By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah)
Par la force de votre main, moi j’ai défailli au milieu de vos réprimandes: à cause de son iniquité, vous avez puni un homme.
12 Let my prayer come to your ears, O Lord, and give attention to my cry, make an answer to my weeping: for my time here is short before you, and in a little time I will be gone, like all my fathers.
Exaucez ma prière, Seigneur, et ma supplication: prêtez l’oreille à mes larmes.
13 Let your wrath be turned away from me, so that I may be comforted, before I go away from here, and become nothing.
Donnez-moi quelque relâche, afin que je reprenne des forces, avant que je m’en aille et que je ne sois plus.

< Psalms 39 >