< Psalms 38 >
1 A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
Pisarema raDhavhidhi. Chikumbiro. Haiwa Jehovha, musandirayira mukutsamwa kwenyu kana kundiranga muhasha dzenyu.
2 For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Nokuti miseve yenyu yandibaya, uye ruoko rwenyu rwawira pamusoro pangu.
3 My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
Mumuviri mangu hamuchina utano nokuda kwehasha dzenyu; mapfupa angu apera simba nokuda kwechivi changu.
4 For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
Mhosva yangu yandiremera somutoro unorema kwazvo kuutakura.
5 My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
Maronda angu aora uye anosemesa nokuda kwoupenzi hwokutadza kwangu.
6 I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
Ndakotamiswa uye ndaderedzwa kwazvo; ndinofamba ndichichema zuva rose.
7 For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
Musana wangu wazara nokupisa kunorwadza; muviri wangu hauchina utano.
8 I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
Ndarukutika uye ndapwanyika chose; ndiri kugomera nokurwadza kwomwoyo.
9 Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
Haiwa Ishe, zvose zvandinoshuva zviri pachena pamberi penyu, kugomera kwangu hakuna kuvanzika kwamuri.
10 My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
Hana yangu inorova, simba rangu rapera; kunyange nechiedza chabva pameso angu.
11 My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
Shamwari dzangu navafambidzani vondinzvenga nokuda kwamaronda angu; vavakidzani vangu vanogara kure neni.
12 Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
Avo vanotsvaka kundiuraya vanonditeya nemisungo yavo, avo vanoda kundikuvadza vanotaura nezvokuparadzwa kwangu; zuva rose vanorangana zvounyengeri.
13 But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Ini ndafanana nematsi, isinganzwi, sembeveve, isingagoni kushamisa muromo wayo;
14 So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
ndava somunhu asinganzwi, ano muromo usingapinduri.
15 In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Haiwa Jehovha, ndakakumirirai; muchapindura, imi Ishe Mwari wangu.
16 I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
Nokuti ndakati, “Musavarega vachifarira kutambudzika kwangu kana kuzvisimudzira pamusoro pangu, rutsoka rwangu parunotedzemuka.”
17 My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
Nokuti ndava pedyo nokuwa, uye kurwadziwa kwangu kunogara neni.
18 I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
Ndinoreurura chivi changu; chivi changu chinonditambudza.
19 But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
Vavengi vangu vane simba vazhinji; vanondivenga ndisina mhosva vakawanda.
20 They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
Ivavo vanotsiva zvakanaka zvangu nezvakaipa, vanondireva pandinotevera zvakanaka.
21 Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
Haiwa Jehovha, regai kundisiya; regai kuva kure neni, imi Mwari wangu.
22 Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
Haiwa Ishe Muponesi wangu, kurumidzai kuuya kuzondibatsira.