< Psalms 38 >
1 A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
12 Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
14 So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.