< Psalms 38 >
1 A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
2 For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
3 My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
Kakukho ukuphila enyameni yami ngenxa yentukuthelo yakho; kakukho ukuthula emathanjeni ami ngenxa yesono sami.
4 For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
Ngoba iziphambeko zami zedlule phezu kwekhanda lami, njengomthwalo onzima zinzima kakhulu kimi.
5 My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
Izilonda zami zilevumba zilobomvu ngenxa yobuthutha bami.
6 I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
Ngigungubele, ngagotshiselwa phansi kakhulu, usuku lonke ngihamba ngikwezimnyama.
7 For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
Ngoba ukhalo lwami lugcwele okutshileyo, njalo kakukho ukuphila enyameni yami.
8 I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
Ngibuthakathaka ngichobozekile kakhulukazi, ngiyabhonga ngenxa yokububula kwenhliziyo yami.
9 Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
Nkosi, sonke isiloyiso sami siphambi kwakho, lokububula kwami kakufihlakalanga kuwe.
10 My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
Inhliziyo yami iyatshaya, amandla ami angitshiyile; lokukhanya kwamehlo ami lakho kakukho kimi.
11 My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
Abangithandayo labangane bami bema ummango lenhlupheko yami, labakwethu bema khatshana lami.
12 Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
Labo abadinga impilo yami bayangithiya, labo abadinga ukoniwa kwami bakhuluma izincithakalo, bezindla inkohliso usuku lonke.
13 But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Kodwa mina nginjengesacuthe, kangizwa, lanjengesimungulu, esingavuli umlomo waso.
14 So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
Yebo, nginjengomuntu ongezwayo, okungekho ukuphikisa emlonyeni wakhe.
15 In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Ngoba kuwe, Nkosi, ngiyathemba; wena uzaphendula, Nkosi Nkulunkulu wami.
16 I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
Ngoba ngathi: Hlezi bathokoze ngami, lapho unyawo lwami lutshelela, bazikhukhumeze bemelene lami.
17 My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
Ngoba sengiseduze lokuwa, lobuhlungu bami buphambi kwami njalonjalo.
18 I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
Ngoba ngizakwazisa ububi bami, ngizakhathazeka ngesono sami.
19 But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
Kodwa izitha zami ziphilile zilamandla, labangizonda ngeze sebandile.
20 They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
Abaphindisela okubi esikhundleni sokuhle bayizitha zami, ngoba nginxwanela okulungileyo.
21 Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
Ungangitshiyi, Nkosi; Nkulunkulu wami, ungabi khatshana lami.
22 Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
Phangisa ungisize, Nkosi, nsindiso yami.