< Psalms 38 >
1 A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
Ein Lied; von David, zum Erlernen. Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr! In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
2 For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Denn Deine Pfeile sind gar tief in mich gedrungen, und Deine Hand liegt schwer auf mir.
3 My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
An meinem Fleische ist nichts heil ob Deinem Zorn, nichts unversehrt an meinem Leib ob meiner Sünde.
4 For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
Denn meine Sünden übersteigen mir das Haupt, sind mir zu schwer, wie eine ungeheure Last.
5 My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
Und eiternd faulen meine Wunden um meiner Torheit willen.
6 I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
Ich winde mich und krümme mich so heftig und allzeit gehe ich betrübt einher.
7 For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
In meinem Innern wühlt der Brand; an meinem Leib ist nichts Gesundes.
8 I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
Ich bin gelähmt, zermalmt und stöhne; mir klopft das Herz.
9 Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
Vor Dir liegt jeder meiner Wünsche offen, Herr; mein Seufzen ist Dir nicht verborgen.
10 My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
Mir pocht das Herz und steht mir still, und meine Kraft, mein Augenlicht versagen mir den Dienst.
11 My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
Die Freunde und Gefährten treten zurück vor meiner Plage; fern stehen die Verwandten mir.
12 Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
Die auf mein Leben lauern, legen Schlingen, und die mein Unglück suchen, drohen mit Verderben und schmieden täglich Ränke.
13 But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
Und ich? Ich bin wie taub und höre nichts, bin wie ein Stummer, der den Mund nicht öffnet,
14 So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
bin wie ein Mensch, der nichts versteht und keinen Widerspruch im Munde führt.
15 In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
Denn ich vertraue, Herr, auf Dich; Du Herr, mein Gott, wirst Rede stehen,
16 I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
Weil ich mir sag, sie dürfen meiner nimmer spotten, und glitte aus mein Fuß, nicht über mich frohlocken.
17 My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
Schon bin ich ja dem Falle nah, stets meiner Schwäche mir bewußt.
18 I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
Denn ich bekenne meine Schuld und gräme mich um meine Sünde.
19 But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
Doch zahlreich sind, die unverschuldet mich befeinden, und viele, die mich grundlos hassen,
20 They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
und die mit Bösem Gutes mir vergelten, mich lästern, daß ich nach dem Guten strebe.
21 Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
Verlaß mich nicht, o Herr! Mein Gott, entfern Dich nicht von mir!
22 Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.
Zu meinem Schutze schnell herbei! Zu Hilfe, Herr!