< Psalms 37 >
1 Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Ne razburjaj se zaradi hudodelnikov niti ne bodi nevoščljiv proti delavcem krivičnosti.
2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Kajti hitro bodo posekani kakor trava in ovenijo kakor zeleno zelišče.
3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
Zaupaj v Gospoda in delaj dobro, tako boš prebival v deželi in boš resnično nahranjen.
4 So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
V Gospodu se tudi razveseljuj in dal ti bo želje tvojega srca.
5 Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
Svojo pot izroči Gospodu, vanj tudi zaupaj in bo to napravil.
6 And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
In tvojo pravičnost bo razjasnil kakor svetlobo in tvojo sodbo kakor poldan.
7 Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
Počivaj v Gospodu in potrpežljivo čakaj nanj. Ne razburjaj se zaradi tistega, ki na svoji poti uspeva, zaradi človeka, ki povzroči, da se zgodijo zlobni naklepi.
8 Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Odnehaj z jezo in zapusti bes. Ne razburjaj se na kakršenkoli način, da bi delal zlo.
9 For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
Kajti hudodelci bodo iztrebljeni, toda tisti, ki čakajo na Gospoda, bodo podedovali zemljo.
10 For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
Kajti še kratek čas in zlobnega ne bo. Da, marljivo boš preudaril njegov kraj in ga ne bo.
11 But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Toda krotki bodo podedovali zemljo in razveseljevali se bodo v obilju miru.
12 The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
Zlobni spletkari zoper pravičnega in proti njemu škripa s svojimi zobmi.
13 He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
Gospod se mu bo posmehoval, kajti vidi, da prihaja njegov dan.
14 The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Zlobni so izvlekli meč in napeli svoj lok, da podrejo revnega in pomoči potrebnega in da pobijejo tiste, ki so iskrenega vedênja.
15 But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
Njihov meč bo predrl njihovo lastno srce in njihovi loki bodo zlomljeni.
16 The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
Nekaj, kar ima pravičen človek, je bolje kakor bogastva mnogih zlobnih.
17 For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Kajti lakti zlobnih bodo zlomljeni, toda Gospod podpira pravičnega.
18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
Gospod pozna dneve iskrenih in njihova dediščina bo na veke.
19 They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
V hudem času ne bodo osramočeni in v dneh lakote bodo nasičeni.
20 But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
Toda zlobni bodo propadli in Gospodovi sovražniki bodo kakor tolšča jagnjet. Použiti bodo, použiti bodo v dimu.
21 The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
Zlobni si izposoja, pa ne vrača, toda pravični izkazuje usmiljenje in daje.
22 Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Kajti tisti, ki bodo od njega blagoslovljeni, bodo podedovali zemljo. Tisti, ki bodo od njega prekleti, pa bodo iztrebljeni.
23 The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
Koraki dobrega moža so odrejeni po Gospodu in on se razveseljuje v njegovi poti.
24 Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
Čeprav pade, ne bo popolnoma podrt, kajti Gospod ga podpira s svojo roko.
25 I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
Bil sem mlad, sedaj pa sem star, vendar nisem videl pravičnega zapuščenega niti njegove potomce prosjačiti kruha.
26 All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Vedno je usmiljen in posoja in njegovo seme je blagoslovljeno.
27 Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
Odidi od zla in delaj dobro in prebivaj na vékomaj.
28 For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
Kajti Gospod ljubi sodbo in ne zapušča svojih svetih; ohranjeni so za vedno, toda seme hudobnega bo iztrebljeno.
29 The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
Pravični bo podedoval deželo in za vedno prebival v njej.
30 The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
Usta pravičnega govorijo modrost in njegov jezik govori o sodbi.
31 The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
Postava njegovega Boga je v njegovem srcu niti eden izmed njegovih korakov ne bo zdrsnil.
32 The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
Zlobni opazuje pravičnega in išče, da ga pokonča.
33 The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
Gospod ga ne bo prepustil v njegovo roko niti ga ne bo obsodil, ko je sojen.
34 Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
Čakaj na Gospoda, drži se njegove poti in povišal te bo, da podeduješ deželo. Ko so zlobni iztrebljeni, boš ti to videl.
35 I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
Videl sem zlobnega v veliki moči in razprostirati se kakor zeleno lovorjevo drevo.
36 But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
Vendar je preminil in glej, ni ga bilo. Da, iskal sem ga, toda ni ga bilo najti.
37 Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
Zapomni si popolnega človeka in glej iskrenega, kajti konec tega človeka je mir.
38 But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
Toda prestopniki bodo skupaj uničeni in konec zlobnih bo iztrebljen.
39 But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
Toda rešitev duš pravičnih je od Gospoda, on je njihova moč v času stiske.
40 And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
Gospod jim bo pomagal in jih osvobodil. Osvobodil jih bo pred zlobnim in jih rešil, ker oni zaupajo vanj.