< Psalms 37 >
1 Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Nzembo ya Davidi. Kosilikela bato ya mabe te, kosalela bato oyo basalaka mabe zuwa te;
2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
pamba te bakokawuka noki lokola makasa, mpe bakolemba noki lokola matiti.
3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
Tia elikya na yo kati na Yawe mpe sala bolamu, vanda kati na mokili mpe lia na kimia.
4 So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
Komisa Yawe bilengi na yo ya makasi, mpe akokokisela yo posa ya motema na yo.
5 Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
Kaba bomoi na yo epai na Yawe, tia elikya kati na Ye, mpe akosala:
6 And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
akongengisa bosembo na yo lokola pole, makoki na yo lokola moyi ya midi.
7 Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
Batela kimia liboso ya Yawe mpe talela Ye; kosilikela te moto oyo alongaka na misala na ye, mpe oyo asalaka mabongisi ya mabe.
8 Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Boya kanda mpe kosilika te; kotomboka te, noki te okosala mabe.
9 For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
Pamba te bato oyo basalaka mabe bakolimwa, kasi bato oyo batielaka Yawe motema bakozwa mokili lokola libula na bango.
10 For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
Etikali tango moke kaka, moto mabe akozala lisusu te; ata oluki ye, okomona ye te.
11 But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Kasi bato oyo bamikitisa bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakozala na kimia makasi.
12 The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
Bato mabe basalelaka bato ya sembo makita mpe baliaka minu mpo na kotelemela bango.
13 He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
Kasi Yawe asekaka bato mabe, pamba te ayebi ete mokolo na bango ezali kobelema.
14 The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Bato mabe babimisi mipanga mpe babongisi batolotolo mpo na kokweyisa mobola mpe moto oyo akelela, mpo na koboma bato oyo batambolaka alima.
15 But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
Kasi mipanga na bango ekotobola mitema na bango moko, mpe batolotolo na bango ekobukana.
16 The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
Mwa biloko ya moto ya sembo eleki bozwi ya bato ebele ya mabe,
17 For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
pamba te nguya ya bato mabe ekosila, kasi Yawe alendisaka bato ya sembo.
18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
Yawe ayebi mikolo ya bato bazangi pamela, mpe libula na bango ekowumela mpo na seko.
19 They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
Na tango ya pasi, bakokawuka te; na mikolo ya nzala, bakozala na bilei ebele.
20 But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
Kasi bato mabe bakokufa, banguna ya Yawe bazali lokola fololo ya elanga, bakolimwa lokola molinga.
21 The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
Moto mabe adefaka mpe azongisaka te, kasi moto ya sembo ayokaka mawa mpe akabaka.
22 Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Bato oyo Yawe apambolaka bakozwa mokili lokola libula na bango, kasi ba-oyo alakelaka mabe bakolimwa.
23 The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
Soki Yawe asepeli na etamboli ya moto, alendisaka bomoi na ye;
24 Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
ezala akweyi, akotikala kaka ya kokweya te; pamba te Yawe asimbaka ye na loboko.
25 I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
Nazalaki elenge, mpe sik’oyo nakomi mobange, namoni nanu te moto ya sembo kosundolama to bana na ye kokoma kosenga-senga bilei.
26 All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Akabaka tango nyonso mpe adefisaka, bana na ye bakozalaka kati na mapamboli.
27 Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, okovanda na mokili mpo na libela;
28 For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
pamba te Yawe alingaka bosembo, mpe asundolaka te bayengebene na Ye. Babatelamaka mpo na seko, kasi bana ya bato mabe bakolimwa.
29 The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
Bato ya sembo bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakovanda kuna seko na seko.
30 The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
Monoko ya moto ya sembo ebimisaka bwanya, mpe lolemo na ye elobaka kolanda bosembo.
31 The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
Mobeko ya Nzambe na ye ezali kati na motema na ye, makolo na ye ebetaka libaku te.
32 The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
Moto mabe atalaka moto ya sembo na miso mabe mpe alukaka nzela ya koboma ye,
33 The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
kasi Yawe akosundola moto ya sembo te kati na maboko ya moto mabe, mpe akokweyisa ye te na kosambisama.
34 Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
Zala na elikya kati na Yawe mpe batela nzela na Ye; akonetola Yo mpo ete ozwa mboka lokola libula na yo, mpe okomona tango bato mabe bakolimwa.
35 I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
Namonaki moto mabe mpe na kanza kokoma na nguya mpe kofuluka lokola nzete oyo ezali kokola na mabele na yango,
36 But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
kasi alekaki noki mpe azalaki lisusu te; nalukaki ye, kasi namonaki ye lisusu te.
37 Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
Tala malamu moto oyo azangi pamela, landela bomoi ya moto ya sembo; tango oyo ezali koya ezali kozela moto ya kimia.
38 But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
Kasi batomboki bakobebisama, tango oyo ezali koya ezali te mpo na bato mabe.
39 But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
Lobiko ya bato ya sembo ewutaka epai ya Yawe oyo, na tango ya pasi, azali ndako na bango, oyo batonga makasi.
40 And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
Yawe asungaka mpe akangolaka bango, akangolaka bango wuta na maboko ya bato mabe mpe abikisaka bango, pamba te babombamaka kati na Ye.