< Psalms 37 >

1 Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
2 For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
3 Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
4 So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
5 Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
6 And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
7 Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
8 Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
9 For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
10 For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
11 But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
12 The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
13 He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
14 The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
15 But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
16 The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
17 For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
19 They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
20 But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
21 The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
22 Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
23 The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
24 Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
25 I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
26 All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
27 Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
28 For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
29 The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
30 The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
31 The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
32 The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
33 The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
34 Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
35 I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
36 But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
37 Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
38 But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
39 But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
40 And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.

< Psalms 37 >