< Psalms 36 >
1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David. The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
Agsasao ti basol a kasla mammadles iti puso ti nadangkes a tao; awan ti panagbuteng iti Dios kadagiti matana.
2 For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated.
Ta liwliwaenna ti bagina, panpanunotenna a saan a masukalan ken magura ti basolna.
3 In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
Managbasol ken manangallilaw dagiti sasaona; saanna a kayat a sumirib ken agaramid iti naimbag.
4 He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
Kabayatan nga agid-idda isuna iti pagiddaan, agpangpanggep isuna kadagiti wagas tapno agbasol; magmagna isuna iti dakes a dalan; saanna a laklaksiden ti dakes.
5 Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.
Dumanon kadagiti langit, O Yahweh, ti kinapudnom iti tulagmo; dumanon kadagiti ulep ti kinapudnom.
6 Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
Ti hustisiam ket kasla kadagiti kangangatoan a bantay; ti hustisiam ket kasla kadagiti kauunegan a baybay. O Yahweh, ay-aywanam dagiti tattao ken dagiti ayup.
7 How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings.
O Dios, anian a nagpateg ti kinapudnom iti tulagmo! Agkamang dagiti tattao iti salinong dagiti payakmo.
8 The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures.
Sibubuslon a mapnekdanto kadagiti kinabaknang ti taraon iti balaymo; palubosam ida nga uminom manipud iti karayan dagiti napateg a bendisionmo.
9 For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
Agsipud ta adda kenka ti ubbog ti biag; iti silawmo, makitami ti lawag.
10 O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
Pagpautem a naan-anay ti kinapudnom iti tulagmo kadagiti makaam-ammo kenka, ti panangikanawam kadagiti nalinteg ti panagpuspusoda.
11 Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place.
Saanmo nga ipalubos nga umasideg kaniak ti saka ti natangsit a tao. Saanmo nga ipalubos a papanawennak ti ima ti nadangkes.
12 There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.
Sadiay, natuang dagiti managdakdakes; napasagda ket saanda a kabaelan ti bumangon.