< Psalms 35 >
1 Of David. O Lord, be on my side against those who are judging me; be at war with those who make war against me.
Pleitea, o! Jehová, con mis pleiteantes; pelea con mis peleadores.
2 Be a breastplate to me, and give me your help.
Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi socorro.
3 Take up your spear and keep back my attackers; say to my soul, I am your salvation.
Y saca la lanza, y cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
4 Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
Y avergüéncense, y confúndanse los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que piensan mi mal.
5 Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
Sean como el tamo delante del viento: y el ángel de Jehová el que rempuje.
6 Let their way be dark and full of danger; let them be troubled by the angel of the Lord.
Sea su camino oscuridad y resbaladeros: y el ángel de Jehová el que los persiga.
7 For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.
Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red: sin causa hicieron hoyo a mi alma.
8 Let destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.
Véngale el quebrantamiento que no sepa: y su red que escondió, le prenda: con quebrantamiento caiga en ella.
9 And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.
Y regocíjese mi alma en Jehová: y alégrese en su salud.
10 All my bones will say, Lord, who is like you? The saviour of the poor man from the hands of the strong, of him who is poor and in need from him who takes his goods.
Todos mis huesos dirán, Jehová, ¿quién como tú? Que escapas al afligido del más fuerte que él: y al pobre y menesteroso del que le roba.
11 False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.
Levantáronse testigos falsos: lo que no sabía, me demandaron.
12 They gave me back evil for good, troubling my soul.
Volviéronme mal por bien, orfandad a mi alma.
13 But as for me, when they were ill I put on the clothing of sorrow: I went without food and was sad, and my prayer came back again to my heart.
Y yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco: afligí con ayuno a mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
14 My behaviour was as if it had been my friend or my brother: I was bent low in grief like one whose mother is dead.
Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por su madre, enlutado me humillaba.
15 But they took pleasure in my trouble, and came together, yes, low persons came together against me without my knowledge; they never came to an end of wounding me.
Y en mi cojera se alegraron, y se juntaron: juntáronse sobre mí entristecidos, y yo no lo entendía: me despedazaban, y no cesaban;
16 Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
Con los lisonjeros escarnecedores de escarnio crujiendo sobre mí sus dientes.
17 Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
Señor, ¿hasta cuándo verás? Haz volver mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
18 I will give you praise in the great meeting; I will give you honour among a strong people.
Confesarte he en grande congregación: en pueblo fuerte te alabaré.
19 Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
20 For they do not say words of peace; in their deceit they are designing evil things against the quiet ones in the land.
Porque no hablan paz: y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
21 Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.
Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: Hola, hola, nuestros ojos lo han visto.
22 You have seen this, O Lord; be not unmoved: O Lord, be not far from me.
Visto has, o! Jehová, no calles: Señor, no te alejes de mí.
23 Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
Recuerda, y despierta para mi juicio, Dios mío, y Señor mío, para mi causa.
24 Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.
Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, y no se alegren de mí.
25 Let them not say in their hearts, So we will have it: let them not say, We have put an end to him.
No digan en su corazón: Hola, nuestra alma. No digan: Deshecho le hemos.
26 Let all those who take pleasure in my troubles be shamed and come to nothing: let those who are lifted up against me be covered with shame and have no honour.
Avergüéncense, y sean confundidos a una, los que se alegran de mi mal: vístanse de vergüenza y de confusión, los que se engrandecen contra mí.
27 Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.
Canten, y alégrense los que se huelgan de mi justicia; y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, el que ama la paz de su siervo.
28 And my tongue will be talking of your righteousness and of your praise all the day.
Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.