< Psalms 35 >

1 Of David. O Lord, be on my side against those who are judging me; be at war with those who make war against me.
Pesem Davidova. Bojuj se, Gospod, zoper njé, ki se bojujejo z menoj; napadi jih, ki napadajo mene.
2 Be a breastplate to me, and give me your help.
Zgrabi ščit veliki ali mali, in vstani v mojo pomoč:
3 Take up your spear and keep back my attackers; say to my soul, I am your salvation.
In potegni sulico, in prestrezi njé, ki me preganjajo: reci duši moji: Blaginja sem tvoja.
4 Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
Osramoté se naj in z rudečico oblijó, kateri iščejo duše moje: nazaj naj se zapodé in zarudé, kateri mi nameravajo hudo.
5 Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
Bodejo naj kakor pleve pred vetrom, ko ga zažene angelj Gospodov.
6 Let their way be dark and full of danger; let them be troubled by the angel of the Lord.
Temna bodi njih pot in prepolzka, in angelj Gospodov naj jih preganja.
7 For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.
Ker po krivem mi skrivajo v jami mrežo svojo, po krivem kopljejo jamo duši moji.
8 Let destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.
Pride naj mu, da ne bode vedel, poguba, da ga vjame mreža njegova, katero skriva: v pogubo naj pade vanjo.
9 And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.
Tako naj se duša moja raduje v Gospodu, veseli se naj v blaginji njegovi.
10 All my bones will say, Lord, who is like you? The saviour of the poor man from the hands of the strong, of him who is poor and in need from him who takes his goods.
Vse kosti moje naj govoré: Gospod, kdo je tebi enak? Siromaka otimaš iz rok močnejega od njega; siromaka, pravim, in ubožca iz rok njega, ki ga pleni?
11 False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.
Priče vstajajo krivične; česar si nisem v svesti, terjajo od mene.
12 They gave me back evil for good, troubling my soul.
Hudo mi vračajo za dobro, zapuščenost duši moji.
13 But as for me, when they were ill I put on the clothing of sorrow: I went without food and was sad, and my prayer came back again to my heart.
In vendar sem jaz, ko so bili bolni, v raševini za obleko, s postom pokoril dušo svojo, in molitev moja se je vračala v nedrije moje.
14 My behaviour was as if it had been my friend or my brother: I was bent low in grief like one whose mother is dead.
Kakor k bližnjemu, kakor k bratu sem hodéval neprestano, kakor žalujoč po materi hodil sem sključen v črni obleki.
15 But they took pleasure in my trouble, and came together, yes, low persons came together against me without my knowledge; they never came to an end of wounding me.
Ko pa pešam, zbirajo se in se radujejo; zbirajo se pri meni in se plazijo, da ne čutim; parajo obleko, in ne molčé:
16 Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
Med igralci šaljivci šegavi; sè svojimi zobmí režé proti meni.
17 Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
Gospod, doklej bodeš gledal? Reši dušo mojo njih pogube, mladih levov edino mojo.
18 I will give you praise in the great meeting; I will give you honour among a strong people.
Slavil te bodem v velikem zboru, med ljudstvom obilim bodem te hvalil.
19 Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
Naj se ne radujejo nad menoj, kateri so mi neprijatelji iz krivih vzrokov; kateri me sovražijo po krivem, naj ne mežikajo z očesom.
20 For they do not say words of peace; in their deceit they are designing evil things against the quiet ones in the land.
Mirú namreč ne govoré, temuč zoper pokojne v deželi izmišljajo najhujše zvijače.
21 Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.
In proti meni režé, govoreč: Prav, prav, oko naše vidi!
22 You have seen this, O Lord; be not unmoved: O Lord, be not far from me.
Vidiš, Gospod, ne mólči; Gospod, ne bivaj daleč od mene.
23 Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
Zbúdi se in vstani na sodbo mojo; Bog moj in Gospod moj, na pravdo mojo.
24 Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.
Sodi me po pravici svoji, Gospod Bog moj, in naj ne radujejo se nad mano.
25 Let them not say in their hearts, So we will have it: let them not say, We have put an end to him.
Naj ne govoré v srci svojem: Prav, duša naša; ne govoré naj: Pogoltnili smo ga.
26 Let all those who take pleasure in my troubles be shamed and come to nothing: let those who are lifted up against me be covered with shame and have no honour.
Osramoté se naj in zarudé vkup, ker se veselé nesreče moje; sè sramoto naj se ogrnejo in nečastjo, kateri se povzdigujejo proti meni.
27 Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.
Prepevali bodejo in se radovali, kateri se veselé pravice moje, in govorili bodejo vedno: Poveličan Gospod, ki se veseli mirú svojega hlapca.
28 And my tongue will be talking of your righteousness and of your praise all the day.
In jezik moj bode oznanjal pravičnost tvojo, ves dan hvalo tvojo.

< Psalms 35 >