< Psalms 35 >
1 Of David. O Lord, be on my side against those who are judging me; be at war with those who make war against me.
ダビデの歌 主よ、わたしと争う者とあらそい、わたしと戦う者と戦ってください。
2 Be a breastplate to me, and give me your help.
盾と大盾とを執って、わたしを助けるために立ちあがってください。
3 Take up your spear and keep back my attackers; say to my soul, I am your salvation.
やりと投げやりとを抜いて、わたしに追い迫る者に立ちむかい、「わたしはおまえの救である」と、わたしに言ってください。
4 Let them be overcome and put to shame who make attempts to take my soul; let those who would do me damage be turned back and made foolish.
どうか、わたしの命を求める者をはずかしめ、いやしめ、わたしにむかって悪をたくらむ者を退け、あわてふためかせてください。
5 Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
彼らを風の前のもみがらのようにし、主の使に彼らを追いやらせてください。
6 Let their way be dark and full of danger; let them be troubled by the angel of the Lord.
彼らの道を暗く、なめらかにし、主の使に彼らを追い行かせてください。
7 For without cause they have put a net ready for me secretly, in which to take my soul.
彼らはゆえなくわたしのために網を隠し、ゆえなくわたしのために穴を掘ったからです。
8 Let destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.
不意に滅びを彼らに臨ませ、みずから隠した網にとらえられ、彼らを滅びに陥らせてください。
9 And my soul will have joy in the Lord; it will be glad in his salvation.
そのときわが魂は主によって喜び、その救をもって楽しむでしょう。
10 All my bones will say, Lord, who is like you? The saviour of the poor man from the hands of the strong, of him who is poor and in need from him who takes his goods.
わたしの骨はことごとく言うでしょう、「主よ、だれかあなたにたぐうべき者がありましょう。あなたは弱い者を強い者から助け出し、弱い者と貧しい者を、かすめ奪う者から助け出される方です」と。
11 False witnesses got up: they put questions to me about crimes of which I had no knowledge.
悪意のある証人が起って、わたしの知らない事をわたしに尋ねる。
12 They gave me back evil for good, troubling my soul.
彼らは悪をもってわたしの善に報い、わが魂を寄るべなき者とした。
13 But as for me, when they were ill I put on the clothing of sorrow: I went without food and was sad, and my prayer came back again to my heart.
しかし、わたしは彼らが病んだとき、荒布をまとい、断食してわが身を苦しめた。わたしは胸にこうべをたれて祈った、
14 My behaviour was as if it had been my friend or my brother: I was bent low in grief like one whose mother is dead.
ちょうど、わが友、わが兄弟のために悲しんだかのように。わたしは母をいたむ者のように悲しみうなだれて歩きまわった。
15 But they took pleasure in my trouble, and came together, yes, low persons came together against me without my knowledge; they never came to an end of wounding me.
しかし彼らはわたしのつまずくとき、喜びつどい、ともに集まってわたしを責めた。わたしの知らない他国の者はわたしをののしってやめなかった。
16 Like men of deceit they put me to shame; the voice of their wrath was loud against me.
彼らはますます、けがす言葉をもってあざけり、わたしにむかって歯をかみならした。
17 Lord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
主よ、いつまであなたはながめておられますか、わたしを彼らの破壊から、わたしのいのちを若きししから救い出してください。
18 I will give you praise in the great meeting; I will give you honour among a strong people.
わたしは大いなるつどいの中で、あなたに感謝し、多くの民の中で、あなたをほめたたえるでしょう。
19 Do not let my haters be glad over me falsely; let not those who are against me without cause make sport of me.
偽ってわたしの敵となった者どものわたしについて喜ぶことを許さないでください。ゆえなく、わたしを憎む者どものたがいに目くばせすることを許さないでください。
20 For they do not say words of peace; in their deceit they are designing evil things against the quiet ones in the land.
彼らは平和を語らず、国のうちに穏やかに住む者にむかって欺きの言葉をたくらむからです。
21 Their mouths were open wide against me, and they said, Aha, aha, our eyes have seen it.
彼らはわたしにむかって口をあけひろげ、「あはぁ、あはぁ、われらの目はそれを見た」と言います。
22 You have seen this, O Lord; be not unmoved: O Lord, be not far from me.
主よ、あなたはこれを見られました。もださないでください。主よ、わたしに遠ざからないでください。
23 Be awake, O Lord, be moved to take up my cause, my God and my Lord.
わが神、わが主よ、わがさばきのため、わが訴えのために奮いたち、目をさましてください。
24 Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.
わが神、主よ、あなたの義にしたがってわたしをさばき、わたしの事について彼らを喜ばせないでください。
25 Let them not say in their hearts, So we will have it: let them not say, We have put an end to him.
彼らにその心のうちで、「あはぁ、われらの願ったことが達せられた」と言わせないでください。また彼らに「われらは彼を滅ぼしつくした」と言わせないでください。
26 Let all those who take pleasure in my troubles be shamed and come to nothing: let those who are lifted up against me be covered with shame and have no honour.
わたしの災を喜ぶ者どもをともに恥じ、あわてふためかせてください。わたしにむかって誇りたかぶる者どもに恥と、はずかしめとを着せてください。
27 Let those who are on my side give cries of joy; let them ever say, The Lord be praised, for he has pleasure in the peace of his servant.
わたしの義を喜ぶ者をば喜びの声をあげて喜ばせ、「そのしもべの幸福を喜ばれる主は大いなるかな」とつねに言わせてください。
28 And my tongue will be talking of your righteousness and of your praise all the day.
わたしの舌はひねもすあなたの義と、あなたの誉とを語るでしょう。