< Psalms 34 >
1 Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went. I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He keeps all his bones: not one of them is broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.