< Psalms 34 >
1 Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went. I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 He keeps all his bones: not one of them is broken.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.