< Psalms 34 >

1 Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went. I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He keeps all his bones: not one of them is broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.

< Psalms 34 >