< Psalms 34 >
1 Of David. When he made a change in his behaviour before Abimelech, who sent him away, and he went. I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad.
Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
3 O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
4 I was searching for the Lord, and he gave ear to my voice, and made me free from all my fears.
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Let your eyes be turned to him and you will have light, and your faces will not be shamed.
L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
6 This poor man's cry came before the Lord, and he gave him salvation from all his troubles.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
8 By experience you will see that the Lord is good; happy is the man who has faith in him.
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
9 Keep yourselves in the fear of the Lord, all you his saints; for those who do so will have no need of anything.
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 The young lions are in need and have no food; but those who are looking to the Lord will have every good thing.
Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
11 Come, children, give attention to me; I will be your teacher in the fear of the Lord.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 What man has a love of life, and a desire that his days may be increased so that he may see good?
Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from words of deceit.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
14 Be turned from evil, and do good; make a search for peace, desiring it with all your heart.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
15 The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 The face of the Lord is against those who do evil, to take away the memory of them from the earth.
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 The cry of the upright comes before the Lord, and he takes them out of all their troubles.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
19 Great are the troubles of the upright: but the Lord takes him safely out of them all.
Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
20 He keeps all his bones: not one of them is broken.
Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
21 Evil will put an end to the sinner, and those who are haters of righteousness will come to destruction.
Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 The Lord will be the saviour of the souls of his servants, and no one who has faith in him will be put to shame.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.