< Psalms 33 >
1 Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
Momfa ahurisie nto dwom mma Awurade, mo teneneefoɔ, ɛfata sɛ wɔn a wɔtene no yi no ayɛ.
2 Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
Momfa sankuo nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
Monto dwom foforɔ mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sankuo no na monteam ahurisie so!
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
Awurade asɛm tene, na ɛyɛ nokorɛ ɔdi nokorɛ wɔ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.
5 His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
Awurade dɔ teneneeyɛ ne atɛntenenee. Nʼadɔeɛ a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom homeɛ so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
Ɔka ɛpo nsuo boa ano kuo; na ɔde ebunu siee deɛ ɛhɔ dɔ.
8 Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
Momma asase sofoɔ nyinaa nsuro Awurade; na ewiasefoɔ nyinaa mfa anidie mma no.
9 For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
Ɔno na ɔkasaeɛ na ɛbaa mu na ɔhyɛeɛ na ɛgyinaa pintinn.
10 The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛeɛ; ɔma adasamma nsusuiɛ yɛ kwa.
11 The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
Nanso, Awurade nhyehyɛeɛ tim hɔ daa, nʼakoma mu botaeɛ wɔ hɔ ma awoɔ ntoatoasoɔ.
12 Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
Nhyira ne ɔman a ne Onyankopɔn ne Awurade, nnipa a ɔyii wɔn sɛ nʼagyapadeɛ no.
13 The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
Awurade hwɛ adasamma nyinaa firi soro.
14 From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
Ɔfiri nʼatenaeɛ hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 He makes all their hearts; their works are clear to him.
Ɔno ne deɛ ɔbɔɔ wɔn nyinaa akoma, enti ɔnim deɛ wɔyɛ nyinaa.
16 A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
Ɛnyɛ ɔhene akodɔm kɛseɛ na ɛbɛgye no; ɛnyɛ ɔkofoɔ ahoɔden na ɛbɛma no afiri mu afi.
17 A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
Ɔpɔnkɔ mu ahotosoɔ yɛ kwa wɔ nkwagyeɛ mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wɔsuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidasoɔ wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
sɛ ɔbɛgye wɔn afiri owuo mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɛkɔm berɛ mu.
20 Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
Yɛde anidasoɔ twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn ɔboafoɔ ne yɛn akokyɛm.
21 For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
Ne mu na yɛn akoma di ahurisie, ɛfiri sɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.
Ma wʼadɔeɛ a ɛnsa da no ntena yɛn so, Ao Awurade, sɛdeɛ anidasoɔ a yɛwɔ wɔ mu no teɛ.