< Psalms 33 >
1 Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
Zabbuli ya Dawudi. Muyimbire Mukama n’essanyu mmwe abatuukirivu; kisaanira abalongoofu okumutenderezanga.
2 Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
Mutendereze Mukama n’ennanga, mumukubire ennyimba ku ntongooli ey’enkoba ekkumi.
3 Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
Mumuyimbire oluyimba oluggya; musune enkoba ze ntongooli n’amagezi nga bwe muyimba mu ddoboozi ery’omwanguka olw’essanyu.
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
Kubanga ekigambo kya Mukama kituufu era kya mazima; mwesigwa mu buli ky’akola.
5 His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
Mukama ayagala obutuukirivu n’obwenkanya. Ensi ejjudde okwagala kwa Mukama okutaggwaawo.
6 By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
Mukama yayogera kigambo, eggulu ne likolebwa; n’assiza omukka mu kamwa ke eggye lyonna ery’omu ggulu ne litondebwa.
7 He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
Yakuŋŋaanya amazzi g’ennyanja mu ntuumu, agayanja n’agasibira mu masitoowa gaago.
8 Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
Ensi yonna esaana etyenga Mukama, n’abantu ab’omu mawanga gonna bamussengamu ekitiibwa;
9 For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
kubanga yayogera bwogezi n’etondebwa, n’alagira n’eyimirira nga nywevu.
10 The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
Mukama asansulula enteekateeka y’amawanga; alemesa abantu okutuukiriza bye bagenderera.
11 The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
Naye enteekateeka za Mukama zibeerawo nga nywevu emirembe gyonna; n’ebigendererwa by’omutima gwe bya lubeerera.
12 Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
Lirina omukisa eggwanga eririna Katonda nga ye Mukama waalyo, ng’abantu baalyo yabalonda babeere bantu be.
13 The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
Mukama asinziira mu ggulu n’alaba abaana b’abantu bonna;
14 From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
asinziira mu kifo kye mw’abeera n’alaba abantu bonna abali ku nsi.
15 He makes all their hearts; their works are clear to him.
Ye y’ategeka ebirowoozo byabwe bonna ne yeetegereza byonna bye bakola.
16 A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
Tewali kabaka asobola kuwona olw’obunene bw’eggye lye; era tewali mulwanyi ayinza kuwona olw’amaanyi ge amangi.
17 A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
Okusuubira embalaasi yokka okukuwanguza olutalo kuteganira bwerere; newaakubadde erina amaanyi mangi naye tesobola kulokola.
18 See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
Naye amaaso ga Mukama galabirira abo abamutya; abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo,
19 To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
abawonya okufa, era abawonya enjala.
20 Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
Tulindirira Mukama nga tulina essuubi, kubanga ye mubeezi waffe era ye ngabo yaffe.
21 For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
Mu ye emitima gyaffe mwe gijaguliza, kubanga twesiga erinnya lye ettukuvu.
22 Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.
Okwagala kwo okutaggwaawo kubeerenga mu ffe, Ayi Mukama, ng’essuubi lyaffe bwe liri mu ggwe.