< Psalms 33 >

1 Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
2 Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
3 Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
5 His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
6 By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
7 He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
8 Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
9 For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
10 The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
11 The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
12 Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
13 The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
14 From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
15 He makes all their hearts; their works are clear to him.
qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
16 A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
17 A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
18 See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
19 To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
20 Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
21 For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
22 Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.
fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te

< Psalms 33 >