< Psalms 33 >
1 Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 He makes all their hearts; their works are clear to him.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.