< Psalms 31 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
Til Sangmesteren. En Salme af David. HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i Evighed skuffes. Udfri mig i din Retfærd,
2 Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.
du bøje dit Øre til mig; red mig i Hast og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse;
3 For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.
thi du er min Klippe og Borg. For dit Navns Skyld lede og føre du mig,
4 Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
fri mig fra Garnet, de satte for mig; thi du er min Tilflugt,
5 Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.
i din Haand befaler jeg min Aand. Du forløser mig, HERRE, du trofaste Gud,
6 I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.
du hader dem, der holder paa Løgneguder. Men jeg, jeg stoler paa HERREN,
7 I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;
jeg vil juble og glæde mig over din Miskundhed; thi du har set min Nød, agtet paa min Sjælekvide.
8 And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.
Du gav mig ikke i Fjendens Haand, men skaffede Rum for min Fod.
9 Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
Vær mig naadig, HERRE, thi jeg er angst, af Kummer hentæres mit Øje, min Sjæl og mit Indre.
10 My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine Aar i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.
11 Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.
For alle mine Fjenders Skyld er jeg blevet til Spot, mine Naboers Gru, mine Kendinges Rædsel; de, der ser mig paa Gaden, flygter for mig.
12 I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
Som en død er jeg gaaet dem af Minde, jeg er som et ødelagt Kar.
13 False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
Thi mange hører jeg hviske, trindt om er Rædsel, naar de holder Raad imod mig, pønser paa at tage mit Liv.
14 But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.
Men, HERRE, jeg stoler paa dig; jeg siger: Du er min Gud,
15 The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.
mine Tider er i din Haand. Red mig fra Fjenders Haand, fra dem, der forfølger mig,
16 Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.
lad dit Ansigt lyse over din Tjener, frels mig i din Miskundhed.
17 Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. (Sheol h7585)
HERRE, lad mig ej blive til Skamme, jeg raaber jo til dig, lad de gudløse blive til Skamme og synke tavse i Døden. (Sheol h7585)
18 Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.
Lad de falske Læber forstumme, som taler frækt om den retfærdige med Hovmod og Foragt.
19 O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!
Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne.
20 You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.
Du skjuler dem i dit Aasyns Skjul for Menneskers Stimmel; du gemmer dem i en Hytte for Tungers Kiv.
21 May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town.
Lovet være HERREN, thi underfuld Miskundhed har han vist mig i en befæstet Stad.
22 And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
Og jeg, som sagde i min Angst: »Jeg er bortstødt fra dine Øjne!« Visselig, du hørte min tryglende Røst, da jeg raabte til dig.
23 O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.
Elsk HERREN, alle hans fromme; de trofaste skærmer HERREN; men den, der handler i Hovmod, gengælder han mangefold.
24 Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.
Fat Mod, eders Hjerte være stærkt, alle I, som bier paa HERREN!

< Psalms 31 >