< Psalms 30 >
1 A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David. I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
Exaltar-te-hei, ó Senhor, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
Senhor, meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. (Sheol )
Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura: conservaste-me a vida para que não descesse ao abysmo. (Sheol )
4 Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
Cantae ao Senhor, vós que sois seus sanctos, e celebrae a memoria da sua sanctidade.
5 For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 When things went well for me I said, I will never be moved.
Eu dizia na minha prosperidade: Não vacillarei jámais.
7 Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha: tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor suppliquei.
9 What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
Que proveito ha no meu sangue, quando desço á cova? Porventura te louvará o pó? annunciará elle a tua verdade?
10 Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxilio.
11 By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
Tornaste o meu pranto em folguedo: desataste o meu sacco, e me cingiste de alegria:
12 So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
Para que a minha gloria a ti cante louvores, e não se cale: Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre.