< Psalms 30 >
1 A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David. I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
Ein Lied. Ein Gesang zur Tempelweihe. Von David. Erheben will ich Dich, wenn Du mich aus der Tiefe zögest, Herr, und wenn Du meine Feinde über mich nicht jubeln ließest.
2 O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
Ich rufe, Herr, mein Gott, zu Dir, Du mögest Heil mir schenken.
3 O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. (Sheol )
Der Unterwelt entziehe mich! Mein Leben rette, Herr, aus denen, die zur Grube fahren. - (Sheol )
4 Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
Lobsingt dem Herrn, ihr seine Frommen! Lobpreiset seinen heiligen Namen!
5 For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
Sein Zorn währt einen Augenblick, ein Leben seine Huld. Und kehrt am Abend Weinen ein, am Morgen ist schon Jubel da.
6 When things went well for me I said, I will never be moved.
Ich sage ganz getrost und zweifle nie daran:
7 Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
"Du, Herr, in Deiner Huld, Du stehst mir da als fester Berg; verhüllest Du jedoch Dein Angesicht, dann packt mich Grauen." -
8 My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
Ich rufe, Herr, zu Dir; zu meinem Herren flehe ich:
9 What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
Was nützt Dir mein Verstummen, wenn ich hinab zur Grube stiege? Kann Dich ein Stäubchen preisen und Deine Treue künden?
10 Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
Herr! Höre! Sei mir gnädig! Sei mir ein Helfer, Herr!
11 By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
Verwandle Du in Reigen meine Trauer! Befrei mich von dem Bußgewand! Umgürte mich mit Freude!
12 So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
Dann singt ein lebend Wesen Dir und wird nie still. Dann preise ich Dich, Herr, mein Gott, auf immer.