< Psalms 30 >

1 A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David. I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
Ein Psalm, ein Einweihungslied des Hauses. Von David. Ich will dich erheben, Jehova, denn du hast mich emporgezogen und hast nicht über mich sich freuen lassen meine Feinde.
2 O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
Jehova, mein Gott! Zu dir habe ich geschrieen, und du hast mich geheilt.
3 O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. (Sheol h7585)
Jehova! Du hast meine Seele aus dem Scheol heraufgeführt, hast mich belebt aus denen, die in die Grube hinabfahren. (Sheol h7585)
4 Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
Singet Psalmen Jehova, ihr seine Frommen, und preiset sein heiliges Gedächtnis!
5 For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.
6 When things went well for me I said, I will never be moved.
Ich zwar sagte in meinem Wohlergehen: Ich werde nicht wanken ewiglich.
7 Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
Jehova! In deiner Gunst hattest du festgestellt meinen Berg; du verbargst dein Angesicht, ich ward bestürzt.
8 My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
Zu dir, Jehova, rief ich, und zum Herrn flehte ich:
9 What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
Was für Gewinn ist in meinem Blute, in meinem Hinabfahren in die Grube? Wird der Staub dich preisen? Wird er deine Wahrheit verkünden?
10 Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
Höre, Jehova, und sei mir gnädig! Jehova, sei mein Helfer!
11 By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
Meine Wehklage hast du mir in einen Reigen verwandelt, mein Sacktuch hast du gelöst, und mit Freude mich umgürtet;
12 So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
auf daß meine Seele dich besinge und nicht schweige. Jehova, mein Gott, in Ewigkeit werde ich dich preisen!

< Psalms 30 >