< Psalms 30 >
1 A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David. I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me.
【病後感恩歌】 聖殿祝聖的詩歌,達味作。 上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。
2 O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well.
上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。
3 O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. (Sheol )
上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 (Sheol )
4 Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
5 For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
因為上主的忿怒,瞬息消散;上主的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。
6 When things went well for me I said, I will never be moved.
我曾自誇說過,我永不會動搖。
7 Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
上主,你恩待我,使我立足於穩固山岡;但是你一掩面,我便立刻感到失措驚惶。
8 My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord.
上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說:
9 What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help?
我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義?
10 Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper.
上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。
11 By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy;
你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂;
12 So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever.
為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你!