< Psalms 25 >
1 Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.