< Psalms 25 >
1 Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.