< Psalms 25 >
1 Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.