< Psalms 22 >
1 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David. My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
2 O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
3 But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
4 Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
5 They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
6 But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
7 I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
8 He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
“Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
9 But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
10 I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
11 Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
12 A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
13 I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
14 I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
15 My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
16 Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
17 I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
18 They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
19 Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
20 Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
21 Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
22 I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
23 You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
24 For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
25 My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
26 The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
27 All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
28 For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
29 All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
30 A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
31 They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!