< Psalms 22 >
1 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David. My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
Zborovođi. Po napjevu “Košuta u zoru”. Psalam. Davidov. Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio? Daleko si od ridanja moga.
2 O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
Bože moj, vičem danju, al'ne odvraćaš; noću vapijem i nema mi počinka.
3 But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
A ipak, ti u Svetištu prebivaš, Nado Izraelova!
4 Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
U tebe se očevi naši uzdaše, uzdaše se, i ti ih izbavi;
5 They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
k tebi su vikali i spasavali se, u tebe se uzdali, i postidjeli se nisu.
6 But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
A ja, crv sam, a ne čovjek, ruglo ljudi i naroda prezir.
7 I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:
8 He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
“U Jahvu se on uzda, neka ga sad izbavi, neka ga spasi ako mu omilje!”
9 But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
Iz krila majčina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.
10 I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
Tebi sam predan iz materine utrobe, od krila majčina ti si Bog moj.
11 Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
Ne udaljuj se od mene, blizu je nevolja, a nikog nema da mi pomogne.
12 A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
Opkoliše me junci mnogobrojni, bašanski bikovi okružiše mene.
13 I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
Ždrijela svoja razvaljuju na me k'o lav koji plijen kida i riče.
14 I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
Kao voda razlih se, sve mi se kosti rasuše; srce mi posta poput voska, topi se u grudima mojim.
15 My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
Grlo je moje kao crijep suho, i moj se jezik uz nepce slijepi: u prah smrtni bacio si mene.
16 Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
Opkolio me čopor pasa, rulje me zločinačke okružile. Probodoše mi ruke i noge,
17 I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
18 They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
Haljine moje dijele među sobom i kocku bacaju za odjeću moju.
19 Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
Ali ti, o Jahve, daleko mi ne budi; snago moja, pohiti mi u pomoć!
20 Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
Dušu moju istrgni maču, iz šapa pasjih život moj.
21 Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
Spasi me iz ralja lavljih i jadnu mi dušu od rogova bivoljih!
22 I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
A sada, braći ću svojoj naviještat' ime tvoje, hvalit ću te usred zbora.
23 You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
“Koji se bojite Jahve, hvalite njega! Svi od roda Jakovljeva, slavite njega! Svi potomci Izraelovi, njega se bojte!
24 For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
Jer nije prezreo ni zaboravio muku jadnika, i nije sakrio lice svoje od njega; kad ga je zazvao, on ga je čuo.”
25 My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
Zato ću te hvaliti u zboru veliku, pred vjernicima tvojim izvršit' zavjete.
26 The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
Siromasi će jesti i nasitit će se, hvalit će Jahvu koji traže njega: nek' živi srce vaše dovijeka!
27 All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
Spomenut će se i Jahvi se vratit' svi krajevi zemlje; pred njim će n§icÄe pasti sve obitelji pogana.
28 For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
Jer Jahvino je kraljevstvo, on je vladar pucima.
29 All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
Njemu će se jedinom klanjati svi koji snivaju u zemlji, pred njim se sagnuti svi koji u prah silaze. I moja će duša za njega živjeti,
30 A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
njemu će služiti potomstvo moje. O Gospodu će se pripovijedat'
31 They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
slijedećem koljenu, o njegovoj pravdi naviještati narodu budućem: “Ovo učini Jahve!”