< Psalms 2 >
1 Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
DA me men liki kan linarinarki, o da me wei kan lamelam eki me mal akan?
2 The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,
Nanmarki en jappa kan kin kanudi o jaupeidi kan kapukapun pena, en kaokaoe dodok en leowa o Japwilim a me keidier.
3 Let their chains be broken, and their cords taken from off us.
Kitail en kawela ara men jaliedi o kaje jan kitail ara jal akan!
4 Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.
A me kotikot nanlan, kotin kiparamateki, o Kaun o kotin mamale kin irail.
5 Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:
Eu ran a pan kotin kapun on ir ni a onion; o ni a onion lapalap a pan kotin kamajak irail.
6 But I have put my king on my holy hill of Zion.
A nai kajapwilada ai Nanmarki pon dol en Jion jaraui.
7 I will make clear the Lord's decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being.
A nai pan padaki wei duen aude pan kapun en leowa! A kotin majani on ia er: Koe nai Ol, ran wet I kaipwi uk adar!
8 Make your request to me, and I will give you the nations for your heritage, and the farthest limits of the earth will be under your hand.
Poeki re i, I ap pan ki on uk, en jojoki men liki kan, o en aneki imwin jappa kan.
9 They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.
Koe pan kawe irail ekidi jokon mata, o kamor irail pajan raj on dal akan.
10 So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
Ari, komail nanmarki kan en dukidi, o komail jaunkapun en jappa kan en lolekonala!
11 Give worship to the Lord with fear, kissing his feet and giving him honour,
Papan leowa ni lan o pereperen ni majak!
12 For fear that he may be angry, causing destruction to come on you, because he is quickly moved to wrath. Happy are all those who put their faith in him.
Metik japwilim a Ol, pwe a der onion, o komail ap lokidokila pon al o, pwe a onion kak madan tapida. A meid pai ir karoj, me liki i.