< Psalms 2 >

1 Why are the nations so violently moved, and why are the thoughts of the people so foolish?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 The kings of the earth have taken their place, and the rulers are fixed in their purpose, against the Lord, and against the king of his selection, saying,
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 Let their chains be broken, and their cords taken from off us.
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 Then he whose seat is in the heavens will be laughing: the Lord will make sport of them.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Then will his angry words come to their ears, and by his wrath they will be troubled:
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 But I have put my king on my holy hill of Zion.
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 I will make clear the Lord's decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Make your request to me, and I will give you the nations for your heritage, and the farthest limits of the earth will be under your hand.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 They will be ruled by you with a rod of iron; they will be broken like a potter's vessel.
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 So now be wise, you kings: take his teaching, you judges of the earth.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Give worship to the Lord with fear, kissing his feet and giving him honour,
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 For fear that he may be angry, causing destruction to come on you, because he is quickly moved to wrath. Happy are all those who put their faith in him.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。

< Psalms 2 >