< Psalms 19 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
Для дириґента хору. Псало́м Давидів. Небо звіщає про Божую славу, а про чин Його рук розказує небозві́д.
2 Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
Оповіщує день дневі слово, а ніч ночі показує думку, —
3 There are no words or language; their voice makes no sound.
без мови й без слів, не чутни́й їхній голос,
4 Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
та по ці́лій землі пішов ві́дголос їхній, і до кра́ю вселе́нної їхні слова́! Для сонця наме́та поставив у них, —
5 Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
а воно, немов той молоди́й, що вихо́дить із-під балдахи́ну свого, — воно ті́шиться, мов той герой, щоб пробігти дорогу!
6 His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.
Вихід його́ з краю неба, а о́біг його — аж на кі́нці його, і від спеки його ніщо не захова́ється.
7 The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
Господній Зако́н досконалий, — він змі́цнює душу. Свідчення Господа певне, — воно недосві́дченого умудряє.
8 The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes.
Справедливі Господні накази, бо серце вони звеселя́ють. Заповідь Господа чиста, — вона очі просвітлює.
9 The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
Страх Господа чистий, — він навіки стоїть. При́суди Господа — правда, вони справедливі всі ра́зом,
10 More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey.
дорожчі вони понад золото і понад бе́зліч щирого золота, і солодші за мед і за сік щільнико́вий, —
11 By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
і раб Твій у них бережки́й, а в дотри́манні їх — нагорода велика.
12 Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
А по́милки хто зрозуміє? Від таємних очисть Ти мене,
13 Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin.
і від сваві́льців Свого раба захова́й, нехай не панують вони надо мною, тоді непорочним я буду, і від провини великої буду очи́щений.
14 Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.
Нехай бу́дуть із волі Твоє́ї слова́ моїх уст, а думки́ мого серця — перед лицем Твоїм, Господи, скеле моя й мій Спасителю!