< Psalms 18 >
1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
Љубићу Те, Господе, крепости моја,
2 The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
3 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
4 The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
5 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol )
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
6 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
7 Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
8 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
9 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
10 And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
11 He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
12 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
13 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
14 He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
15 Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
16 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
18 They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
19 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
20 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
21 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
22 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
23 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
24 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
25 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
26 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
27 For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
28 You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
29 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
30 As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
31 For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
32 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
33 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
34 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
35 You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
36 You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
37 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
38 I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
39 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
40 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
41 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
42 Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
43 You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
44 From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
45 They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
46 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
47 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
48 He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
49 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
50 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.