< Psalms 18 >
1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
ヱホバわれの力よ われ切になんぢを愛しむ
2 The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
3 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
われ讃稱ふべきヱホバをよびて仇人よりすくはるることをえん
4 The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
死のつな我をめぐり惡のみなぎる流われをおそれしめたり
5 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol )
陰間のなは我をかこみ死のわな我にたちむかへり (Sheol )
6 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
われ窮苦のうちにありてヱホバをよび又わが神にさけびたり ヱホバはその宮よりわが聲をききたまふ その前にてわがよびし聲はその耳にいれり
7 Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
このときヱホバ怒りたまひたれば地はふるひうごき山の基はゆるぎうごきたり
8 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
烟その鼻よりたち火その口よりいでてやきつくし炭はこれがために燃あがれり
9 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
ヱホバは天をたれて臨りたまふ その足の下はくらきこと甚だし
10 And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
かくてケルブに乗りてとび風のつばさにて翔り
11 He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
闇をおほひとなし水のくらきとそらの密雲とをそのまはりの幕となしたまへり
12 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
そのみまへの光輝よりくろくもをへて雹ともえたる炭とふりきたれり
13 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
ヱホバは天に雷鳴をとどろかせたまへり 至上者のこゑいでて雹ともえたる炭とふりきたり
14 He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
ヱホバ矢をとばせてかれらを打ちらし數しげき電光をはなちてかれらをうち敗りたまへり
15 Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
ヱホバよ斯るときになんぢの叱咤となんぢの鼻のいぶきとによりて水の底みえ地の基あらはれいでたり
16 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
ヱホバはたかきより手をのべ我をとりて大水よりひきあげ
17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
18 They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
かれらはわが災害の日にせまりきたれり 然どヱホバはわが支柱となりたまひき
19 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
ヱホバはわれを悦びたまふがゆゑにわれをたづさへ廣處にだして助けたまへり
20 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
ヱホバはわが正義にしたがひて恩賜をたまひ わが手のきよきにしたがひて報賞をたれたまへり
21 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
われヱホバの道をまもり惡をなしてわが神よりはなれしことなければなり
22 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
そのすべての審判はわがまへにありて われその律法をすてしことなければなり
23 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
われ神にむかひて缺るところなく己をまもりて不義をはなれたり
24 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
この故にヱホバはわがただしきとその目前にわが手のきよきとにしたがひて我にむくいをなし給へり
25 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
なんぢ憐憫あるものには憐みあるものとなり完全ものには全きものとなり
26 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
きよきものには潔きものとなり僻むものにはひがむ者となりたまふ
27 For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
そは汝くるしめる民をすくひたまへど高ぶる目をひくくしたまふ可ればなり
28 You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
なんぢわが燈火をともし給ふべければなり わが神ヱホバわが暗をてらしたまはん
29 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
我なんぢによりて軍の中をはせとほり わが神によりて垣ををどりこゆ
30 As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
神はしもその途またくヱホバの言はきよし ヱホバはすべて依賴むものの盾なり
31 For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
そはヱホバのほかに神はたれぞや われらの神のほかに巌はたれぞや
32 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
神はちからをわれに帶しめ わが途を全きものとなしたまふ
33 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
神はわが足を麀のあしのごとくし我をわが高處にたたせたまふ
34 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
神はわが手をたたかひにならはせてわが臂に銅弓をひくことを得しめたまふ
35 You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
又なんぢの救の盾をわれにあたへたまへり なんぢの右手われをささへなんぢの謙卑われを大ならしめたまへり
36 You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
なんぢわが歩むところを寛濶ならしめたまひたれば わが足ふるはざりき
37 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
われ仇をおひてこれに追及かれらのほろぶるまでは歸ることをせじ
38 I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
われかれらを撃てたつことを得ざらしめん かれらはわが足の下にたふるべし
39 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
そはなんぢ戰爭のために力をわれに帶しめ われにさからひておこりたつ者をわが下にかがませたまひたればなり
40 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
我をにくむ者をわが滅しえんがために汝またわが仇の背をわれにむけしめ給へり
41 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
かれら叫びたれども救ふものなく ヱホバに對ひてさけびたれども答へたまはざりき
42 Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
我かれらを風のまへの塵のごとくに搗碎き ちまたの坭のごとくに打棄たり
43 You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
なんぢわれを民のあらそひより助けいだし我をたててもろもろの國の長となしたまへり わがしらざる民われにつかへん
44 From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
かれらわが事をききて立刻われにしたがひ異邦人はきたりて佞りつかへん
45 They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
ことくにびとは衰へてその城よりをののきいでん
46 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
ヱホバは活ていませり わが磐はほむべきかな わがすくひの神はあがむべきかな
47 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
わがために讎をむくい異邦人をわれに服はせたまふはこの神なり
48 He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
神はわれを仇よりすくひたまふ實になんぢは我にさからひて起りたつ者のうへに我をあげ あらぶる人より我をたすけいだし給ふ
49 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
この故にヱホバよ われもろもろの國人のなかにてなんぢに感謝し なんぢの名をほめうたはん
50 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
ヱホバはおほいなる救をその王にあたへ その受膏者ダビデとその裔とに世々かぎりなく憐憫をたれたまふ