< Psalms 18 >

1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
Untuk pemimpin biduan. Dari hamba TUHAN, yakni Daud yang menyampaikan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN, pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari tangan Saul. Ia berkata: "Aku mengasihi Engkau, ya TUHAN, kekuatanku!
2 The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
Ya TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku, Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku!
3 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
4 The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
Tali-tali maut telah meliliti aku, dan banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
5 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol h7585)
6 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berteriak minta tolong. Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong kepada-Nya sampai ke telinga-Nya.
7 Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
Lalu goyang dan goncanglah bumi, dan dasar-dasar gunung gemetar dan goyang, oleh karena menyala-nyala murka-Nya.
8 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
9 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
10 And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
Ia mengendarai kerub, lalu terbang dan melayang di atas sayap angin.
11 He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi persembunyian-Nya, ya, menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
12 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
Karena sinar di hadapan-Nya hilanglah awan-awan-Nya bersama hujan es dan bara api.
13 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
Maka TUHAN mengguntur di langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Dilepaskan-Nya panah-panah-Nya, sehingga diserakkan-Nya mereka, kilat bertubi-tubi, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
15 Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
Lalu kelihatanlah dasar-dasar lautan, dan tersingkaplah alas-alas dunia karena hardik-Mu, ya TUHAN, karena hembusan nafas dari hidung-Mu.
16 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN menjadi sandaran bagiku;
19 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
Ia membawa aku ke luar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
20 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku, Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
21 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak berlaku fasik terhadap Allahku.
22 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan ketetapan-Nya tidaklah kujauhkan dari padaku;
23 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
aku berlaku tidak bercela di hadapan-Nya, dan menjaga diri terhadap kesalahan.
24 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucian tanganku di depan mata-Nya.
25 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
26 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
27 For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
Karena Engkaulah yang menyelamatkan bangsa yang tertindas, tetapi orang yang memandang dengan congkak Kaurendahkan.
28 You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
Karena Engkaulah yang membuat pelitaku bercahaya; TUHAN, Allahku, menyinari kegelapanku.
29 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dan dengan Allahku aku berani melompati tembok.
30 As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; janji TUHAN adalah murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
31 For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu kecuali Allah kita?
32 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Allah, Dialah yang mengikat pinggangku dengan keperkasaan dan membuat jalanku rata;
33 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
34 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melenturkan busur tembaga.
35 You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, tangan kanan-Mu menyokong aku, kemurahan-Mu membuat aku besar.
36 You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
37 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Aku mengejar musuhku sampai kutangkap mereka, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
38 I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
aku meremukkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi; mereka rebah di bawah kakiku.
39 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang; Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
40 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
Kaubuat musuhku lari dari padaku, dan orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
42 Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu di depan angin, mencampakkan mereka seperti lumpur di jalan.
43 You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Engkau meluputkan aku dari perbantahan rakyat; Engkau mengangkat aku menjadi kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
44 From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku; orang-orang asing tunduk menjilat aku.
45 They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
46 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan mulialah Allah Penyelamatku,
47 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah menaklukkan bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
48 He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
yang telah meluputkan aku dari pada musuhku. Bahkan, Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari orang yang melakukan kelaliman.
49 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu di antara bangsa-bangsa, ya TUHAN, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
50 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, yaitu Daud dan kepada anak cucunya untuk selamanya."

< Psalms 18 >