< Psalms 18 >

1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Psalms 18 >