< Psalms 18 >

1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said, I will give you my love, O Lord, my strength.
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
2 The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
3 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
4 The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
5 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol h7585)
6 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
7 Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10 And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
11 He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
12 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
13 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
14 He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
15 Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
16 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17 He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
18 They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
19 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
20 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
21 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
23 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
24 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
25 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
26 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
27 For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
28 You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
29 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
30 As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31 For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
32 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
33 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
34 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
35 You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
36 You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
37 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
38 I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
39 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
40 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
41 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
42 Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
43 You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
44 From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
45 They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
46 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
47 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
48 He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
49 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
50 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃

< Psalms 18 >