< Psalms 17 >

1 A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
oratio David exaudi Domine iustitiam meam intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam non in labiis dolosis
2 Be my judge; for your eyes see what is right.
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquitas
4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
ut non loquatur os meum opera hominum propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras
5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
perfice gressus meos in semitis tuis ut non moveantur vestigia mea
6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
ego clamavi quoniam exaudisti me Deus inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea
7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
mirifica misericordias tuas qui salvos facis sperantes in te
8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges me
9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
a facie impiorum qui me adflixerunt inimici mei animam meam circumdederunt super me;
10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
adipem suum concluserunt os eorum locutum est superbia
11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
proicientes me nunc circumdederunt me oculos suos statuerunt declinare in terram
12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
susceperunt me sicut leo paratus ad praedam et sicut catulus leonis habitans in abditis
13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
exsurge Domine praeveni eum et subplanta eum eripe animam meam ab impio frameam tuam
14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
ab inimicis manus tuae Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum de absconditis tuis adimpletus est venter eorum saturati sunt filiis et dimiserunt reliquias suas parvulis suis
15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo satiabor cum apparuerit gloria tua

< Psalms 17 >