< Psalms 17 >
1 A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
Ein Gebet; von David. Höre, Jehova, die Gerechtigkeit, horche auf mein Schreien; nimm zu Ohren mein Gebet von Lippen ohne Trug!
2 Be my judge; for your eyes see what is right.
Von deiner Gegenwart gehe mein Recht aus; laß deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!
3 You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
Du hast mein Herz geprüft, hast mich des Nachts durchforscht; du hast mich geläutert, nichts fandest du; mein Gedanke geht nicht weiter als mein Mund.
4 As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
Was das Tun des Menschen anlangt, so habe ich mich durch das Wort deiner Lippen bewahrt vor den Wegen des Gewalttätigen.
5 I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
Meine Schritte hielten fest an deinen Spuren, meine Tritte haben nicht gewankt.
6 My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
Ich, ich habe dich angerufen, denn du erhörest mich, o Gott. Neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
7 Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
8 Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
Bewahre mich wie den Augapfel im Auge; birg mich in dem Schatten deiner Flügel
9 From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
vor den Gesetzlosen, die mich zerstören, meinen Todfeinden, die mich umzingeln.
10 They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
Ihr fettes Herz verschließen sie, mit ihrem Munde reden sie stolz.
11 They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
In allen unseren Schritten haben sie uns jetzt umringt; sie richten ihre Augen, uns zu Boden zu strecken.
12 Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
Er ist gleich einem Löwen, der nach Raub schmachtet, und wie ein junger Löwe, sitzend im Versteck.
13 Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
Stehe auf, Jehova! Komm ihm zuvor, wirf ihn nieder! Errette meine Seele von dem Gesetzlosen durch dein Schwert;
14 With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
von den Leuten durch deine Hand, Jehova, von den Leuten dieses Zeitlaufs! Ihr Teil ist in diesem Leben, und ihren Bauch füllst du mit deinem Schatze; sie haben Söhne die Fülle, und ihren Überfluß lassen sie ihren Kindern.
15 As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.
Ich, ich werde dein Angesicht schauen in Gerechtigkeit, werde gesättigt werden, wenn ich erwache, mit deinem Bilde.