< Psalms 16 >
1 Michtam. Of David. Keep me safe, O God: for in you I have put my faith.
Mikitamu ya Davide. Ndisungeni Inu Mulungu, pakuti ine ndimathawira kwa Inu.
2 O my soul, you have said to the Lord, You are my Lord: I have no good but you.
Ndinati kwa Yehova, “Inu ndinu Ambuye anga; popanda Inu, ine ndilibe chinthu chinanso chabwino.”
3 As for the saints who are in the earth, they are the noble in whom is all my delight.
Kunena za oyera mtima amene ali pa dziko, amenewa ndi olemekezeka, amene ndimakondwera nawo.
4 Their sorrows will be increased who go after another god: I will not take drink offerings from their hands, or take their names on my lips.
Anthu amene amathamangira kwa milungu ina mavuto awo adzachulukadi. Ine sindidzathira nawo nsembe zawo zamagazi kapena kutchula mayina awo ndi pakamwa panga.
5 The Lord is my heritage and the wine of my cup; you are the supporter of my right.
Yehova, Inu mwandipatsa cholowa changa ndi chikho changa; mwateteza kolimba gawo langa.
6 Fair are the places marked out for me; I have a noble heritage.
Malire a malo anga akhala pabwino; ndithudi, ine ndili cholowa chokondweretsa kwambiri.
7 I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
Ine ndidzatamanda Yehova amene amandipatsa uphungu; ngakhale usiku mtima wanga umandilangiza.
8 I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
Ndayika Yehova patsogolo panga nthawi zonse. Popeza Iyeyo ali kudzanja langa lamanja, sindidzagwedezeka.
9 Because of this my heart is glad, and my glory is full of joy: while my flesh takes its rest in hope.
Choncho mtima wanga ndi wosangalala ndipo pakamwa panga pakukondwera; thupi langanso lidzakhala pabwino,
10 For you will not let my soul be prisoned in the underworld; you will not let your loved one see the place of death. (Sheol )
chifukwa Inu simudzandisiya ku manda, simudzalola kuti woyera wanu avunde. (Sheol )
11 You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
Inu mwandidziwitsa njira ya moyo; mudzandidzaza ndi chimwemwe pamaso panu, ndidzasangalala mpaka muyaya pa dzanja lanu lamanja.