< Psalms 147 >
1 Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
Khá ngợi khen Đức Giê-hô-va! vì là điều tốt. Hãy hát ngợi khen Đức Chúa Trời chúng ta; vì là việc tốt lành. Sự ngợi khen hiệp lễ nghi.
2 The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
Đức Giê-hô-va xây cất Giê-ru-sa-lem; Ngài hiệp lại những kẻ bị tản lạc của Y-sơ-ra-ên,
3 He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
Chữa lành người có lòng đau thương, Và bó vít của họ.
4 He sees the number of the stars; he gives them all their names.
Ngài đếm số các vì sao, Gọi từng tên hết thảy các vì ấy.
5 Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
Chúa chúng tôi thật lớn, có quyền năng cả thể; Sự thông sáng Ngài vô cùng vô tận.
6 The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
Đức Giê-hô-va nâng đỡ người khiêm nhường, Đánh đổ kẻ ác xuống đất.
7 Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
Hãy hát sự cảm tạ cho Đức Giê-hô-va, Gảy đàn cầm mà ngợi khen Đức Chúa Trời chúng tôi.
8 By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
Ngài bao các từng trời bằng mây, Sắm sửa mưa cho đất, Làm cho cỏ mọc trên núi.
9 He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
Ban đồ ăn cho thú vật, Và cho quạ con kêu rêu.
10 He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
Ngài chẳng đẹp lòng sức của ngựa, Cũng không thích chân của loài người,
11 The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
Bèn là đẹp lòng người kính sợ Ngài, Và kẻ trông đợi sự nhân từ của Ngài.
12 Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va! ù Si-ôn, hãy ca tụng Đức Chúa Trời ngươi!
13 He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
Vì Ngài đã làm cho then cửa ngươi nên vững chắc, Ban phước cho con cái ngươi ở giữa ngươi.
14 He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
Ngài giáng bình an trong bờ cõi ngươi, Làm cho ngươi được đầy dẫy lúa miến tốt nhất.
15 He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
Ngài ra lịnh mình trên đất, Lời của Ngài chạy rất mau.
16 He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
Ngài cho mưa tuyết như lông chiên, Rải sương mốc trắng khác nào tro.
17 He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
Ngài ném giá từng miếng; Ai chịu nổi được sự lạnh lẽo của Ngài?
18 At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
Ngài ra lịnh làm cho tuyết giá tan ra, Khiến gió thổi, nước bèn chảy.
19 He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
Ngài truyền lời mình cho Gia-cốp, Luật lệ và mạng lịnh mình cho Y-sơ-ra-ên.
20 He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
Ngài chẳng hề làm như vậy cho dân nào khác; Chúng nó không có biết mạng lịnh của Ngài. Ha-lê-lu-gia!