< Psalms 147 >
1 Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
ख़ुदावन्द की हम्द करो! क्यूँकि ख़ुदा की मदहसराई करना भला है; इसलिए कि यह दिलपसंद और सिताइश ज़ेबा है।
2 The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
ख़ुदावन्द येरूशलेम को ता'मीर करता है; वह इस्राईल के जिला वतनों को जमा' करता है।
3 He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
वह शिकस्ता दिलों को शिफ़ा देता है, और उनके ज़ख़्म बाँधता है।
4 He sees the number of the stars; he gives them all their names.
वह सितारों को शुमार करता है, और उन सबके नाम रखता है।
5 Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
हमारा ख़ुदावन्द बुजु़र्ग और कु़दरत में 'अज़ीम है; उसके समझ की इन्तिहा नहीं।
6 The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
ख़ुदावन्द हलीमों को संभालता है, वह शरीरों को ख़ाक में मिला देता है।
7 Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
ख़ुदावन्द के सामने शुक्रगुज़ारी का हम्द गाओ, सितार पर हमारे ख़ुदा की मदहसराई करो।
8 By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
जो आसमान को बादलों से मुलब्बस करता है; जो ज़मीन के लिए मेंह तैयार करता है; जो पहाड़ों पर घास उगाता है।
9 He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
जो हैवानात को ख़ुराक देता है, और कव्वे के बच्चे को जो काएँ काएँ करते हैं।
10 He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
घोड़े के ज़ोर में उसकी खु़शनूदी नहीं न आदमी की टाँगों से उसे कोई ख़ुशी है;
11 The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
ख़ुदावन्द उनसे ख़ुश है जो उससे डरते हैं, और उनसे जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं।
12 Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
ऐ येरूशलेम! ख़ुदावन्द की सिताइश कर!, ऐ सिय्यून! अपने ख़ुदा की सिताइश कर।
13 He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
क्यूँकि उसने तेरे फाटकों के बेंडों को मज़बूत किया है, उसने तेरे अन्दर तेरी औलाद को बरकत दी है।
14 He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
वह तेरी हद में अम्न रखता है! वह तुझे अच्छे से अच्छे गेहूँ से आसूदा करता है।
15 He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
वह अपना हुक्म ज़मीन पर भेजता है, उसका कलाम बहुत तेज़ रौ है।
16 He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
वह बर्फ़ को ऊन की तरह गिराता है, और पाले को राख की तरह बिखेरता है।
17 He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
वह यख़ को लुक़मों की तरह फेंकता उसकी ठंड कौन सह सकता है?
18 At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
वह अपना कलाम नाज़िल करके उनको पिघला देता है; वह हवा चलाता है और पानी बहने लगता है।
19 He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
वह अपना कलाम या'क़ूब पर ज़ाहिर करता है, और अपने आईन — ओ — अहकाम इस्राईल पर।
20 He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
उसने किसी और क़ौम से ऐसा सुलूक नहीं किया; और उनके अहकाम को उन्होंने नहीं जाना। ख़ुदावन्द की हम्द करो!