< Psalms 147 >
1 Give praise to the Lord; for it is good to make melody to our God; praise is pleasing and beautiful.
Treño t’Ià! Amy te soa ty fijejoañe aman’ Añaharentika; toe fanjàka naho mañeva ty fandrengeañe Aze.
2 The Lord is building up Jerusalem; he makes all the outlaws of Israel come together.
Ampitomboe’ Iehovà t’Ierosalaime: atonto’e o añombelahi-mavo’ o nte-Israeleoo.
3 He makes the broken-hearted well, and puts oil on their wounds.
Jangane’e ty mikoretse añ’arofo, ho bandie’e o fere’eo.
4 He sees the number of the stars; he gives them all their names.
Volilie’e ty ia’ o vasiañeo; songa kanjie’e ami’ty añara’e.
5 Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom.
Jabahinake i Talèn-tikañey, ra’elahy an-kafatrarañe; tsy taka-jehèñe ty hilala’e.
6 The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
Tohaña’ Iehovà o mirèkeo, gorè’e an-tane ty lo-tsereke.
7 Make songs of praise to the Lord; make melody to our God with instruments of music.
Sabò am-pañandriañañe t’Iehovà; Rengeo t’i Andrianañahare am-piarahañe marovany,
8 By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains.
Ie ty mpandafike rahoñe an-dikerañe eñe, naho mpañajary orañe an-tane atoy, naho mampitiry ahetse am-bohitse ey.
9 He gives food to every beast, and to the young ravens in answer to their cry.
Fahana’e hàneñe o bibio, naho o ana-koàke migagakeo.
10 He has no delight in the strength of a horse; he takes no pleasure in the legs of a man.
Tsy ty haozara’ o soavalao ty mahahaha Aze, tsy ty kitson-dahilahy ro ifalea’e.
11 The Lord takes pleasure in his worshippers, and in those whose hope is in his mercy.
Ondaty mañeveñe ama’eo ro noro’ Iehovà, o mpitamà ty hafatram-pikokoa’eo.
12 Give praise to the Lord, O Jerusalem; give praise to your God, O Zion.
Rengeo t’Iehovà, ry Ierosalaime; onjono t’i Andrianañahare’o, ry Tsiône.
13 He has made strong the iron bands of your doors; he has sent blessings on your children inside your walls.
Fa nampifatrare’e o sikadan-dalam-bei’oo; tahie’e o ajalahy ama’oo.
14 He gives peace in all your land, making your stores full of fat grain.
Ampierañerañe’e o efe-tane’oo, vaho ampieneña’e ampemba soa.
15 He sends out his orders to the earth; his word goes out quickly.
Ahitri’e mb’an-tane atoy o fetse’eo, mipirirìtse o taro’eo.
16 He gives snow like wool; he sends out ice-drops like dust.
Anjotsoa’e oram-panala hoe volon’ añondry; afiafia’e hoe lavenoke ty fanala.
17 He sends down ice like raindrops: water is made hard by his cold.
Afitse’e ami’ty minjikio’e ty havandra’e, ia ty mahafijohañe miatreke ty fangoratsaha’e.
18 At the outgoing of his word, the ice is turned to water; when he sends out his wind, there is a flowing of waters.
Irahe’e mb’eo o tsara’eo le mitranake iereo; ampitiofe’e o tio’eo, vaho ampidoañe’e rano.
19 He makes his word clear to Jacob, teaching Israel his laws and his decisions.
Talilie’e am’ Iakobe ty tsara’e; am’ Israele o fañè’eo naho o fepè’eo.
20 He has not done these things for any other nation: and as for his laws, they have no knowledge of them. Let the Lord be praised.
Tsy nanoe’e izay o tane ila’eo; tsy fohi’ iereo o nafè’eo. Treño t’Ià.