< Psalms 144 >

1 A Psalm. Of David. Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:
Благословен Господь Бог мой, научаяй руце мои на ополчение, персты моя на брань.
2 He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
Милость моя и прибежище мое, заступник мой и Избавитель мой, защититель мой, и на Него уповах: повинуяй люди моя под мя.
3 Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?
Господи, что есть человек, яко познался еси ему? Или сын человечь, яко вменяеши его?
4 Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
Человек суете уподобися: дние его яко сень преходят.
5 Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
Господи, преклони небеса, и сниди: коснися горам, и воздымятся:
6 With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.
блесни молнию, и разженеши я: посли стрелы Твоя, и смятеши я.
7 Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;
Посли руку Твою с высоты, изми мя и избави мя от вод многих, из руки сынов чуждих,
8 In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды.
9 I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
10 It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.
дающему спасение царем, избавляющему Давида раба Своего от меча люта.
11 Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
Избави мя и изми мя из руки сынов чуждих, ихже уста глаголаша суету, и десница их десница неправды:
12 Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
ихже сынове их яко новосаждения водруженая в юности своей, дщери их удобрены, преукрашены яко подобие храма:
13 Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
хранилища их исполнена, отрыгающая от сего в сие: овцы их многоплодны, множащыяся во исходищих своих: волове их толсти:
14 Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.
несть падения оплоту, ниже прохода, ниже вопля в стогнах их.
15 Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord.
Ублажиша люди, имже сия суть: блажени людие, имже Господь Бог их.

< Psalms 144 >