< Psalms 144 >

1 A Psalm. Of David. Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:
Von David. Gepriesen sei Jehova, mein Fels, der meine Hände unterweist zum Kampf, meine Finger zum Kriege:
2 He is my strength, and my Rock; my high tower, and my saviour; my keeper and my hope: he gives me authority over my people.
Meine Güte und meine Burg, meine hohe Feste und mein Erretter; mein Schild und der, auf den ich traue, der mir mein Volk unterwirft!
3 Lord, what is man, that you keep him in mind? or the son of man that you take him into account?
Jehova, was ist der Mensch, daß du Kenntnis von ihm nimmst, der Sohn des Menschen, daß du ihn beachtest?
4 Man is like a breath: his life is like a shade which is quickly gone.
Der Mensch gleicht dem Hauche; seine Tage sind wie ein vorübergehender Schatten.
5 Come down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
Jehova, neige deine Himmel und fahre hernieder; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
6 With your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.
Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
7 Put out your hand from on high; make me free, take me safely out of the great waters, and out of the hands of strange men;
Strecke deine Hände aus von der Höhe; reiße mich und errette mich aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne der Fremde,
8 In whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
deren Mund Eitelkeit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist!
9 I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.
Gott! Ein neues Lied will ich dir singen, mit der Harfe von zehn Saiten will ich dir Psalmen singen;
10 It is God who gives salvation to kings; and who kept his servant David from the wounding sword.
dir, der Rettung gibt den Königen, der seinen Knecht David entreißt dem verderblichen Schwerte.
11 Make me free, and take me out of the hands of strange men, in whose mouths are false words, and whose right hand is a right hand of deceit.
Reiße mich und errette mich aus der Hand der Söhne der Fremde, deren Mund Eitelkeit redet, und deren Rechte eine Rechte der Lüge ist;
12 Our sons are like tall young plants; and our daughters like the shining stones of a king's house;
daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien gleich hochgezogenen Pflanzen, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen nach der Bauart eines Palastes;
13 Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
daß unsere Speicher voll seien, spendend von allerlei Art; daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre, zehntausendfach auf unseren Triften;
14 Our oxen are well weighted down; our cows give birth safely; there is no going out, and there is no cry of sorrow in our open places.
daß unsere Rinder trächtig seien; daß kein Einbruch und kein Ausfall sei und kein Klaggeschrei auf unseren Straßen!
15 Happy is the nation whose ways are so ordered: yes, happy is the nation whose God is the Lord.
Glückselig das Volk, dem also ist! Glückselig das Volk, dessen Gott Jehova ist!

< Psalms 144 >