< Psalms 139 >
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
Oh Yavé, Tú me escudriñaste y conociste.
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
Tú sabes cuándo me siento Y cuándo me pongo en pie, De lejos entiendes mi pensamiento.
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
Vigilas cuando camino Y cuando reposo, Y estás íntimamente familiarizado con todos mis caminos.
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
Aun antes que haya una palabra en mi lengua, Ciertamente, oh Yavé, Tú la sabes toda.
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
Me rodeaste por detrás y por delante, Y pusiste tu mano sobre mí.
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
[Tal] conocimiento es demasiado maravilloso para mí. Alto es, no puedo alcanzarlo.
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
¿A dónde puedo irme de tu Espíritu? ¿O a dónde puedo huir de tu Presencia?
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol )
Si subo al cielo, allí estás Tú, Y si en el Seol preparo mi cama, Mira, allí estás Tú. (Sheol )
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
Si tomo las alas del alba Y vivo en la parte más remota del mar,
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
Aun allí me guiará tu mano Y me sostendrá tu mano derecha.
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
Si digo: Ciertamente la oscuridad me cubrirá, La luz a mi alrededor será la noche.
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
Aun la oscuridad no es oscura para Ti, La noche resplandece como el día. Lo mismo son la oscuridad y la luz.
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
Tú formaste mis órganos internos. Me tejiste en el vientre de mi madre.
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
Te doy gracias, Porque soy temerosa y maravillosamente formado. Maravillosas son tus obras, Y mi alma lo sabe muy bien.
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
No fueron encubiertos de Ti mis huesos, Cuando en secreto fui hecho, Y entretejido en las profundidades de la tierra.
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
Tus ojos vieron mi embrión, Y en tu rollo estaban escritos todos Los días que me fueron ordenados, Cuando aún [no existía] uno de ellos.
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
¡Oh ʼEL, cuán preciosos me son tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
Si los cuento, serían más que la arena. Cuando despierto, aún estoy contigo.
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
¡Oh ʼEloah, si mataras al perverso, Si, por tanto, se alejan de mí los hombres sanguinarios!
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
Porque hablan contra Ti perversamente, Y tus enemigos toman [tu Nombre] en vano.
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
Oh Yavé, ¿No aborrezco a los que te aborrecen? ¿No repugno a los que se levantan contra Ti?
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
Con absoluto odio los aborrezco. Son mis enemigos.
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
Escudríñame, oh ʼEL, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis ansiosos pensamientos,
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
Ve si hay en mí camino de perversidad Y guíame en el camino eterno.