< Psalms 139 >

1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
伶長にうたはしめたるダビデの歌 ヱホバよなんぢは我をさぐり我をしりたまへり
2 You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
なんぢはわが坐るをも立をもしり 又とほくよりわが念をわきまへたまふ
3 You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
なんぢはわが歩むをもわが臥をもさぐりいだし わがもろもろの途をことごとく知たまへり
4 For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
そはわが舌に一言ありとも観よヱホバよなんぢことごとく知たまふ
5 I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
なんぢは前より後よりわれをかこみ わが上にその手をおき給へり
6 Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
かかる知識はいとくすしくして我にすぐ また高くして及ぶことあたはず
7 Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
我いづこにゆきてなんぢの聖霊をはなれんや われいづこに往てなんぢの前をのがれんや
8 If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
われ天にのぼるとも汝かしこにいまし われわが榻を陰府にまうくるとも 観よなんぢ彼處にいます (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
我あけぼのの翼をかりて海のはてにすむとも
10 Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
かしこにて尚なんぢの手われをみちびき汝のみぎの手われをたもちたまはん
11 If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
暗はかならす我をおほひ 我をかこめる光は夜とならんと我いふとも
12 Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
汝のみまへには暗ものをかくすことなく 夜もひるのごとくに輝けり なんぢにはくらきも光もことなることなし
13 My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
汝はわがはらわたをつくり 又わがははの胎にわれを組成たまひたり
14 I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
われなんぢに感謝す われは畏るべく奇しくつくられたり なんぢの事跡はことごとくくすし わが霊魂はいとつばらに之をしれり
15 My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
われ隠れたるところにてつくられ地の底所にて妙につづりあはされしとき わが骨なんぢにかくるることなかりき
16 Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
わが體いまだ全からざるに なんぢの目ははやくより之をみ 日々かたちづくられしわが百體の一だにあらざりし時に ことごとくなんぢの冊にしるされたり
17 How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
神よなんぢりもろもろの思念はわれに寶きこといかばかりぞや そのみおもひの総計はいかに多きかな
18 If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
我これを算へんとすれどもそのかずは沙よりもおほし われ眼さむるときも尚なんぢとともにをる
19 If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
神よなんぢはかならず惡者をころし給はん されば血をながすものよ我をはなれされ
20 For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
かれらはあしき企圖をもて汝にさからひて言ふ なんぢの仇はみだりに聖名をとなふるなり
21 Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
ヱホバよわれは汝をにくむ者をにくむにあらずや なんぢに逆ひておこりたつものを厭ふにあらずや
22 My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
われ甚くかれらをにくみてわが仇とす
23 O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
神よねがはくは我をさぐりてわが心をしり 我をこころみてわがもろもろの思念をしりたまへ
24 See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.
ねがはくは我によこしまなる途のありやなしやを見て われを永遠のみちに導きたまへ

< Psalms 139 >